söndag 16 juni 2013

Språkpolisen måste få tala...1

Jag är en sån där läskig person som blir störd av felstavningar. Av språkliga fel i allmänhet. Jag skrattar överlägset och hånfullt åt felanvända uttryck, blir fnissig över floskler i allmänhet och får lila utslag av särskrivning. En riktigt otäck besserwisser är jag vad gäller det svenska språket. Jag vet hur det ska vara. Och jag blir irriterad på alla dem som inte vet hur det ska vara. En av mina mindre charmiga sidor, visst, men om man läser många böcker får man den språkliga korrektheten på köpet och jag har nu en gång den egenheten att jag inte begriper att alla är som jag.

Så nu tänkte jag börja med det (mindre) charmiga inslaget på min blogg att jag ska hacka ner på och hånskratta över alla felaktigheter jag hör folk säga, eller ser i tidningar eller så. Så får jag gnälla av mig lite, liksom. Min egen familj är redan rätt trötta på mig och min stavningshysteri, men min blogg kan jag väl få skriva vad jag vill i, tycker jag. Annars behöver jag ju inte ha en blogg överhuvudtaget.

Jag tänker bara klanka och hånskratta åt sånt jag själv hittat eller hört. Det finns mängder och åter mängder av sajter på nätet där folk har samlat särskrivningar, grodor, floskler och felanvända uttryck, syftningsfel och annat som en språkpolis som jag kan sitta i timmar och gotta mig över och skratta åt. Men jag behöver ju inte återanvända deras innehåll. Möjligen länka till dem om jag hittar något särskilt kul.
Klassikern och den största är väl Avigsidan. Där finns det enorma mängder med kul. Kolla själv på www.avigsidan.com. Och glöm inte att kolla in deras "floskelgenerator" (www.avigsidan.com/avigsidan/floskler.html). Och så finns det ett Bullshit-bingo man kan roa sig med under något av alla dessa toktråkiga möten där folk bara vräker ur sig fina ordkombinationer på svenska eller engelska utan att egentligen komma till något slags beslut eller någon handling alls (hejdå Tetrapak, jag är så glad att jag inte jobbar hos er längre).

Men som sagt. Språkpolisinlägg à la Carolina-the-elak. Första kommer här, men there will be more...var så säker.

I Sydsvenskan läste jag för någon månad sedan om att någon representant för hotellbranschen i Malmö uttalade sig om bokningarna inför Eurovision Song Contest. Det var ju så att det på ett tidigt stadium tokbokades hotellrum "utifall att, men att det sedan visade sig att det inte alls behövdes så många rum som man trott, och att hotellen fått avvisa andra bokningar helt i onödan. Så här sade personen:

"Vi har suttit på för höga hästar. Man har blåst upp förväntningarna kraftigt."

Att "sitta på höga hästar" är för mig att försöka göra sig viktigare än alla andra, att liksom sätta näsan i vädret och vara bäst.
(Fast iofs blir inte uttalandet så dåligt om man tolkar det så - Malmö bokade inte hotellrum för att det skulle kunna behövas. Malmö bokade hotellrum för att Malmö är bäst, störst och vackrast. "Haur du sitt Malmo haur di sitt varden".)

10 kommentarer:

  1. Instämmer till fullo med dig kära språkpolis!
    I en tidning stod nyligen att läsa: "Maten var så vackert upplagd att man inte iddes äta den." (Iddes?)
    Mäklare skriver ofta om innegård, när de menar innergård, på skolor skriver man om att det är viktigt med vilorum för personalen i stället för vilrum. I en bok jag läste nyligen stod det flera gånger fodra istället för fordra och i samma bok stavades ett och samma ord ibland med o och ibland med å (kommer just nu inte ihåg ordet). På City-gross skulle man vitsa till det och skriva "snorbilligt" när det gällde pappersnäsdukar, istället skrev man "snor billigt". Jag frågade personalen var de hade det billiga snoret men de fattade "nada".
    Sist men inte minst, alla som inte kan skilja på de och dem stör mig oerhört! Exempelvis "dem kom gående i korridoren" eller "jag kan inte skilja på de", eller när man skriver hennes i stället för sin: "Hon tog hennes väska och gick." Vems väska togs egentligen?
    Hälsningar från en annan språkpolis! (M)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Haha, det var riktigt fina grodor det där! "iddes äta maten"...Om man tänker på det ordet som menades, "nändes" får man anta, så kanske det ordet används så här i stället: "Den som nändes han klämdes". Eller något lika dumt.
      Snor billigt kan man få här just nu, två gräsallergiker i min närhet kan bidra med mycket av den varan.
      "Vilorum" är ju riktigt makabert om man tänker efter.

      Radera
    2. Jag är en sån där person som inte kan skilja på de och dem...Får jag fortfarande vara en del av släkten då??
      /den hopplösa systern/dottern

      Radera
    3. Mja. Vi får nog ta upp det till diskussion. Det är allvarliga saker.

      Radera
  2. Härligt att du startar detta inlägg med en punkt... 😏

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jamen - ojsan hoppsan, det hade jag ju! Det minskar ju språkpolisens trovärdighet en hel del, kan jag tycka.

      Radera
  3. Förresten så kunde man köpa en mackrill på öb för några månader sedan, med utbytbara plattor i. ;)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Först tänkte jag mackrill som en fisk och då är det en rätt fascinerande tanke med utbytbara plattor. Fast vad är det? Någon slags grill? Med utbytbara plattor??? Fullständigt obegripligt. Köpte du någon? (kunde ju vara kul att ha en egen mackrill)

      Radera
  4. Jag fattade inte vad du menade ens med mackgrill först, men efter någon stund så aha! smörgåsgrill! Känner mig väldigt fisförnäm eller nåt.

    SvaraRadera